Yeah, Max took out a couple of crazies just now, that's all.
Max ne ha appena fatti fuori un paio.
I hear there's a town of crazies we've gotta go through.
Ho sentito che c'è una città di pazzi e dobbiamo attraversarla.
You were telling me about a town of crazies.
Mi dicevi di una città di pazzi.
I know you get a lot of crazies when something like this happens.
So che in questi casi vi chiamano molti squilibrati.
There's a lot of crazies in the world, man.
Ci sono un sacco di matti in giro, fratello.
I've dated my share of crazies.
Sono uscito con un bel po' di pazze.
And there's a lot of crazies out there.
E ci sono un sacco di pazzi in giro.
There's lots of crazies out there.
Ci sono n sacco di pazzoidi in giro.
A pair of crazies in an asylum.
Una coppia di pazzi chiusa in un manicomio.
You connect up with a bunch of crazies, go off God knows where while I try and follow.
Tu vai ad incontrare dei pazzi e poi andate chissa' dove mentre io provo a seguirvi.
There's a lot of crazies there.
Ci sono un sacco di pazzi lì.
There's plenty of crazies out there.
È pieno di pazzi, in giro.
Well, you know better than me, there are a lot of crazies out there.
Beh, lo sa meglio di me... Il mondo e' pieno di folli.
Let me tell you something, we have our share of crazies, drug addicts, conspiracy theorists, but I have never seen this guy before in my life.
Vi dico una cosa, abbiamo la nostra dose di pazzi, drogati, teorici del complotto, ma non ho mai visto questo tizio in vita mia.
There's a lot of crazies out there tonight.
Ci sono un sacco di poco di buono in giro, stanotte.
Luther inspired a lot of crazies to get the same tattoo.
Luther ha ispirato molti pazzi a farsi lo stesso tatuaggio.
You must've worked for a lot of crazies.
Devi aver lavorato per un sacco di pazzi.
And you let a bunch of crazies speak for you.
E lasci che un gruppo di matte parli per te.
Ok, I had no idea the sheer number of crazies that were in this city until you set up that 1-800 line for Arrow tips.
Ok, non mi sono mai resa conto della quantita' di pazzi che c'erano in citta' finche' non hai attivato quella linea telefonica per le segnalazioni su Arrow.
When you dedicate your life to studying the outer reaches of the universe, you come across your fair share of crazies.
Uno scherzo. Quando dedica la vita a studiare gli angoli piu' sperduti dell'universo, puo' imbattersi in qualunque tipo di follia.
It sounds like you said mom got her family of crazies back.
Mi pare di aver sentito che la mamma ha riesumato la sua famigliola di pazzoidi.
We get a lot of crazies.
È pieno di pazzi da queste parti.
Or worse, he runs back up top, brings down a bunch of crazies and kills us all!
O peggio, tornerà lassù, e tornerà indietro con un paio di pazzi per ucciderci tutti.
I've seen my share of crazies.
Ho visto la mia dose di pazzi.
Really kicked over a beehive full of crazies, too.
Ce ne sono anche di folli.
The city is full of crazies.
La citta' e' piena di matti.
You just missed the craziest of crazies.
Ti sei perso la piu' pazza delle pazzie. Locali.
Thanks for being the reliable, problem-solver in a team of crazies.
Grazie per essere l’affidabile risolutore di problemi in una squadra di pazzi.
4.6023218631744s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?